Не родись красивой Love

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Не родись красивой Love » Наши обзоры » Коллекция чужих обзоров


Коллекция чужих обзоров

Сообщений 1 страница 28 из 28

1

Иногда мы притаскиваем цитаты, захотелось собрать их в одном месте.

Я нашла вот такую вот ПОТРЯСАЮЩУЮ прекрасную прекрасность.
Я не совсем тут согласна...
Не со всеми утверждениями, но даже "несогласные" моменты готова обсуждать и, может другие кадры бы подобрала, но процентов от 60 этого видео я почему-то в восторге!!!
И свежестью-смелостью своей оно привлекло, ну и, чего греха таить, главная идея близка к моему видению... )))

Кстати, а ведь Арми Бетти сначала ошибочно звал не Бетти, а Беатриче! )))

0

2

little_birdie написал(а):

Иногда мы притаскиваем цитаты, захотелось собрать их в одном месте.

Я нашла вот такую вот ПОТРЯСАЮЩУЮ прекрасную прекрасность.
Я не совсем тут согласна...
Не со всеми утверждениями, но даже "несогласные" моменты готова обсуждать и, может другие кадры бы подобрала, но процентов от 60 этого видео я почему-то в восторге!!!
И свежестью-смелостью своей оно привлекло, ну и, чего греха таить, главная идея близка к моему видению... )))

Кстати, а ведь Арми Бетти сначала ошибочно звал не Бетти, а Беатриче! )))

Слушай, очень интересно, спасибо большое! Немного спорно, особенно про женсовет, но все равно круто!

0

3

Фигасе трава ассоциации у автора  :D. А почему название "Зималетто" - отсылка к Данте?

little_birdie написал(а):

Кстати, а ведь Арми Бетти сначала ошибочно звал не Бетти, а Беатриче

У меня имя Беатриче прежде всего с Шекспиром ассоциируется. Можно, кстати, и под него подогнать НРК ради прикола ). Рома пусть будет Меркуцио. Остальных пока не придумала ).

+1

4

Женсовет как семь смертных грехов — это, конечно, забористо :crazyfun: Но про Жданчика и чистилище мне понравилось)

Отредактировано Бинош (26-02-2025 23:16:04)

0

5

Бинош написал(а):

Но про Жданчика и чистилище мне понравилось

Сама идея классная - это же надо было придумать и заморочиться, подгоняя факты. Люблю такие игры для мозгов )

+2

6

Mira написал(а):

Фигасе трава ассоциации у автора  . А почему название "Зималетто" - отсылка к Данте?
.

Ты будешь удивлена: потому что итальянское название :crazyfun:

0

7

Бинош написал(а):

Ты будешь удивлена: потому что итальянское название

А что это значит по-итальянски?

0

8

Mira написал(а):

А что это значит по-итальянски?

Ну letto - это кровать, постель.  :crazyfun:
А с зимой промашечка вышла. В итальянском даже родной буквы z нету, емнип, она появляется только во заимствованных словах (иностранного происхождения) :-)

0

9

little_birdie написал(а):

А с зимой промашечка вышла. В итальянском даже родной буквы z нету, емнип, она появляется только во заимствованных словах (иностранного происхождения)

Да? Люблю аргентинский сериал «Мятежный дух». В нем одну из главных героинь зовут Марисса. В сериале ее имя пишут вот так Marizza и произносят не по правилам испанского языка. По ним буква z произносится примерно как английский звук th, а они там говорят что-то среднее между з и ц. Я сначала списывала на аргентинский диалект испанского, а потом оказалось, что у нее отец итальянец и зовут ее на итальянский манер.

0

10

По видео. Мне больше всего ЖС понравился. Классно!

0

11

Юла написал(а):

Marizza

Как человек, испорченный опереттами, всегда считала, что Марица - венгерское имя, а оно вон оно что...

0

12

Mira написал(а):

Как человек, испорченный опереттами, всегда считала, что Марица - венгерское имя, а оно вон оно что...

Слушай, может они в сериале и сами не знают?  :dontknow:

+1

13

Про ЖС. Вспомнилось, как мы на НРКмании себе роли разбирали кто мы есть кто из дамочек. Я взяла себе Шурочку, Кип - Пончеву, Птичка - Амуру, а Джемма - Машу. Вроде так, если ничего не перепутала.  :D

0

14

Юла написал(а):

Слушай, может они в сериале и сами не знают?

Скорее всего, разные вариации одного имени. Я только на днях поняла, что Мэтью и Матфей - одно имя, так что просто торможу ).

Юла написал(а):

Про ЖС. Вспомнилось, как мы на НРКмании себе роли разбирали кто мы есть кто из дамочек. Я взяла себе Шурочку, Кип - Пончеву, Птичка - Амуру, а Джемма - Машу. Вроде так, если ничего не перепутала.

Вспомнилось, как мы в школе играли в героев сериалов  :D

Отредактировано Mira (27-02-2025 10:29:50)

0

15

little_birdie написал(а):

Ну letto - это кровать, постель.  
А с зимой промашечка вышла. В итальянском даже родной буквы z нету, емнип, она появляется только во заимствованных словах (иностранного происхождения)

Как это нету? Есть z (дзета), другое дело, что в начале слова обычно читается как дз: Zio (дзио) — дядя, в середине — как ц: azione (ационе), удвоенное в середине — тоже как ц: pizza (пицца). То есть по-итальянски следовало бы читать «дзималетто»)

Отредактировано Бинош (27-02-2025 12:16:19)

+1

16

Юла написал(а):

Да? Люблю аргентинский сериал «Мятежный дух». В нем одну из главных героинь зовут Марисса. В сериале ее имя пишут вот так Marizza и произносят не по правилам испанского языка. По ним буква z произносится примерно как английский звук th, а они там говорят что-то среднее между з и ц. Я сначала списывала на аргентинский диалект испанского, а потом оказалось, что у нее отец итальянец и зовут ее на итальянский манер.

Слушай, а ведь правда, кажется меня перемкнуло с утра, там просто их довольно много, таких букв:

В итальянском алфавите 5 заимствованных букв, которые употребляются для слов иностранного происхождения:
X, x (икс); 1
Y, y (ипсилон); 1
J, j (и лунга); 1
W, w (доппьо ву); 1
К, к (каппа). 1

и мне что-то показалось, что з одна из них, но нет.
Во-первых есть Эрос Рамазотти, во-вторых, у могуго препода по итальянскому фамилия была Зорси. ))
Но читается да, между з и ц.
Ты прям умница! )) :cool:

+1

17

Юла написал(а):

Слушай, может они в сериале и сами не знают?

Спасибо за доверие, зайчик.  :love:
а я в этот раз не оправдала, акелла промахнулся (с)  :insane:

Юла написал(а):

Про ЖС. Вспомнилось, как мы на НРКмании себе роли разбирали кто мы есть кто из дамочек. Я взяла себе Шурочку, Кип - Пончеву, Птичка - Амуру, а Джемма - Машу. Вроде так, если ничего не перепутала.  :D

Ой, а я и забыла об этом!!
Я сначала, как обычно, кмк, пыталась отплеваться и отмазаться: "не люблю и не хочу"... Но потом взяла Амурку, да, как самую, кмк, безвредную.
Хотя выбирать гадалку верующему человеку было не к лицу...

0

18

Бинош написал(а):

Как это нету? Есть z (дзета), другое дело, что в начале слова обычно читается как дз: Zio (дзио) — дядя, в середине — как ц: azione (ационе), удвоенное в середине — тоже как ц: pizza (пицца). То есть по-итальянски следовало бы читать «дзималетто»)

Ага, значит не буквы, а звука!
Ну или почти.
А есть еще моя любимая фикрайтер ragazza - в переводе девчонка/чувиха... )))
А ты тоже учила итальянский или погуглила, как прилежная любознательная девочка? )))

0

19

Вообще, почти все притянуто за уши и можно оспорить, но... я не знаю почему меня прям зацепило...
Или смелостью и оригинальностью или тем, что вот эта арка искушения-грехопадения-раскаяния-искупления-счастья мне очень дорога.

Но я предлагаю сюда так же и другие обзорчики тащить...
Мы же много всяких цитат и видящек брали, но я не смогла вспомнить где, вот и создала "коробочку".

0

20

little_birdie написал(а):

Мы же много всяких цитат и видящек брали, но я не смогла вспомнить где, вот и создала "коробочку".

Кип, кажется, приносила видео - сравнение Бетти и НРК, но не помню, где оно. Кип, не подскажешь?

0

21

Mira написал(а):

Кип, кажется, приносила видео - сравнение Бетти и НРК, но не помню, где оно. Кип, не подскажешь?

Вот тут тема

тут

0

22

little_birdie написал(а):

Ага, значит не буквы, а звука!
Ну или почти.
А есть еще моя любимая фикрайтер ragazza - в переводе девчонка/чувиха... )))
А ты тоже учила итальянский или погуглила, как прилежная любознательная девочка? )))

Учила немного давно) Но на всякий случай и погуглила тоже, чтобы уточнить нюансы правил чтения)

+1

23

Кип написал(а):

Вот тут тема

тут

Спасибо!

0

24

Бинош написал(а):

Ты будешь удивлена: потому что итальянское название

Разве это не банально «зима» и «лето» (но да, на итальянский манер, конечно)?
Где-то это даже упоминалось, мол, одежда на все времена года.

0

25

sterilizator написал(а):

Разве это не банально «зима» и «лето» (но да, на итальянский манер, конечно)?
Где-то это даже упоминалось, мол, одежда на все времена года.

Вот у меня тоже вопрос, почему Итальянское? На итальянский манер, согласна, но итальянское?

0

26

Кип написал(а):

Вот у меня тоже вопрос, почему Итальянское? На итальянский манер, согласна, но итальянское?

Ну да, конечно, просто на итальянский манер. Зима + лето, но удвоили т. Автор ролика еще говорит, что упоминается в сериале итальянское оборудование, поездка в Италию, ну то есть вообще итальянская тема. Кстати, «Фонтана» тоже на итальянский манер. Я думаю, просто потому что для мира моды актуально.

+1

27

sterilizator написал(а):

Разве это не банально «зима» и «лето» (но да, на итальянский манер, конечно)?
Где-то это даже упоминалось, мол, одежда на все времена года.

Я тоже так думаю.
Упоминалось, в первой серии, что-то типа "Они косят под итальянцев" с идеей, что так все делают. Это Кати и Коля в первой серии журнал читают.
Про название от акционеров не помню ничего.
А "Времена года" - это название коллекции, которую представляла Катя...

+1

28

little_birdie написал(а):

Я тоже так думаю.
Упоминалось, в первой серии, что-то типа "Они косят под итальянцев" с идеей, что так все делают. Это Кати и Коля в первой серии журнал читают.
Про название от акционеров не помню ничего.
А "Времена года" - это название коллекции, которую представляла Катя...

Да, это я помню.
Но казалось, что было что-то ещё, связанное именно с названием компнии.
Но, воможно, это то, что упомянули вы.

+1


Вы здесь » Не родись красивой Love » Наши обзоры » Коллекция чужих обзоров