Не родись красивой Love

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Не родись красивой Love » Все о сериале » Неродиська против Бетти


Неродиська против Бетти

Сообщений 121 страница 150 из 2001

121

little_birdie написал(а):

2008

Не няши, имхо, а добрее и человечнее.
Кстати Николасу там какую-то ромкомовскую историю сочинили с ОЖП.
А их Вику оставили с их Ромой вроде или у тех просто был более душевный роман.
Ну и героиня мне лично посимпатичнее.
Хотя про неё крайне мало понятно.

Да, там и Дмитрий, и местная Вика выглядят человечнее как-то (хотя и ни слова не понимала, что они говорят))
Показ совсем другой, кстати, и Христо, который Милко, кажется, вовсе не планировал подставлять ЖС и Марию...

+1

122

В общем я начала смотреть.
Первая серия. Первая встреча главных героинь с Хуго и Милко.
Здесь мне показалось, что Хуго, конечно, груб, но наш Гений на его фоне вообще что-то с чем-то. Особенно его «что это». Словно не про человека...
Смотрите сами:

- Что это? Это не эстетично быть здесь. Вы испортили мне настроение. Вы отравили мой вкус, я не позволю… Ольга, откуда это? В нашем аквариуме не может плавать это! Я не позволю!
- Я на собеседование.
- Какое беседование?! Кем беседование?!

https://i.ibb.co/kcnWdvD/1.gif https://i.ibb.co/TKmCDVy/2.gif

- Вы кто такая? Из какого агентства?
- Я ищу приемную.
- Приемная в конце коридора! Вы явились сюда мешать мне?! Что это за шутки?

https://i.ibb.co/mX2Sp9J/1.gif https://i.ibb.co/2hhp5bn/2.gif

0

123

Спасибо, Юла! Ничего себе, насколько Милко... разговорчивее.

+1

124

Бинош написал(а):

Спасибо, Юла! Ничего себе, насколько Милко... разговорчивее.

Знаешь, а мне вообще показалось, что у нас все диалоги и сцены длиннее. Может потом будет иначе, но пока в первой серии так. :dontknow:

+1

125

Юла написал(а):

Знаешь, а мне вообще показалось, что у нас все диалоги и сцены длиннее. Может потом будет иначе, но пока в первой серии так.

а мне кажется, что это еще из-за гротесковости нашей версии, гротеск предполагает преувеличение, ну и наш русский язык, обороты речи...

0

126

Кип написал(а):

а мне кажется, что это еще из-за гротесковости нашей версии, гротеск предполагает преувеличение, ну и наш русский язык, обороты речи...

Возможно. А еще я сейчас смотрю собеседование и заметила, что в нашей озвучке переводят не все. В том смысле, что когда герой говорит на испанском какую-то фразу, они уже героиню озвучивают, просто пропуская его слова. К примеру, на собеседовании прототип Урядова говорит Бетти: «Садитесь», — а у нас его вежливое предложение проигнорировали и сразу перевели момент, где он спрашивает у Патрисии ее имя. Видимо, из-за скорости испанской речи не успевают.

+2

127

Бинош написал(а):

Слушай, Птичка, какую прекрасную версию сняли греки! Добрую и романтичную. И все герои хорошие, глубокие... Выходит, можно было так сильно менять канон?

Поляки, насколько знаю, очень сильно поменяли плюс сняли продолжение, где тамошняя Катька осталась то ли непреображенной, то ли стала такой же, как в начале... В-общем, воплотили мечту Гаэтана  :D Но там Катька Уля и без преображения, имхо, самая симпатичная из всех существующих. И Марек (Андрей) классный ).

+1

128

little_birdie написал(а):

Побег из тюрьмы. 24 часа? Странные дела?
Нет формально такое точно называется иначе.
Хотя часто да это мыльные оперы. Я хотела согласиться "чаще всего", но ситкомы? Там вроде нету таких ярких сюжетов по сериям...

Не смотрела, не могу сказать.

0

129

little_birdie написал(а):

Ну окей, ты права. Бетти кажется такой. )))
Хотя может ты и тут не согласишься.
Но в плане эмоций я понимаю,ч то их чего вытекает.

А я вообще не понимаю. У Андрея - все 200 серий, у Катьки - в конце  :D

0

130

Юла написал(а):

- Вы кто такая? Из какого агентства?
- Я ищу приемную.
- Приемная в конце коридора! Вы явились сюда мешать мне?! Что это за шутки?

Юла, спасибо, очень здорово смотреть вот так параллельно!
Какой же этот Уго противный... Мне поначалу вообще никто в Бетти не нравился, но постепенно практически ко всем симпатией прониклась или как минимум нейтралитетом, но Уго - прям брр... И какой же наш Милко на его фоне лапочка  :D

+2

131

Юла написал(а):

Возможно. А еще я сейчас смотрю собеседование и заметила, что в нашей озвучке переводят не все. В том смысле, что когда герой говорит на испанском какую-то фразу, они уже героиню озвучивают, просто пропуская его слова. К примеру, на собеседовании прототип Урядова говорит Бетти: «Садитесь», — а у нас его вежливое предложение проигнорировали и сразу перевели момент, где он спрашивает у Патрисии ее имя. Видимо, из-за скорости испанской речи не успевают.

во как? Интересно.

+1

132

Юла написал(а):

Возможно. А еще я сейчас смотрю собеседование и заметила, что в нашей озвучке переводят не все. В том смысле, что когда герой говорит на испанском какую-то фразу, они уже героиню озвучивают, просто пропуская его слова. К примеру, на собеседовании прототип Урядова говорит Бетти: «Садитесь», — а у нас его вежливое предложение проигнорировали и сразу перевели момент, где он спрашивает у Патрисии ее имя. Видимо, из-за скорости испанской речи не успевают.

А возможно просто непрофессионализм переводчиков, вспоминая, как переводили фильмы / сериалы в конце 90-х - начале 00-х...

+2

133

Mira написал(а):

А возможно просто непрофессионализм переводчиков, вспоминая, как переводили фильмы / сериалы в конце 90-х - начале 00-х...

А есть дублированный фильм? Так что, возможно, ты права. Переводят, условно, для себя...

+1

134

Вы заметили, Милко говорит: "как ты ходишь? как няня к Максиму Викторовичу" - это отсылка к Прекрасной няне. И еще будет. Катя маме диски подарит, и по телевизору, вроде, будут показывать.

+2

135

Кип написал(а):

А есть дублированный фильм?

Какой фильм?

0

136

Mira написал(а):

Какой фильм?

Ну, я имела ввиду, дублированная версия  https://san2.ru/smiles/mosking.gif

0

137

Кип написал(а):

Ну, я имела ввиду, дублированная версия

Дублировать сериал - это слишком шикарно )) А вот переводов, по идее, может быть несколько, надо глянуть. Во всяком случае, для англоязычных сериалов по 2-3 варианта перевода - в порядке вещей. Общую картину тогда составить было бы проще.

0

138

Mira написал(а):

Дублировать сериал - это слишком шикарно )) А вот переводов, по идее, может быть несколько, надо глянуть. Во всяком случае, для англоязычных сериалов по 2-3 варианта перевода - в порядке вещей. Общую картину тогда составить было бы проще.

Ну да. Все же дубляж и перевод - разные вещи. Перевод, все же, индивидуален, не "официальная" версия производителя))

0

139

Кип написал(а):

Ну да. Все же дубляж и перевод - разные вещи. Перевод, все же, индивидуален, не "официальная" версия производителя))

Мало того, что не официальная, иногда там такого наслушаешься, что только диву даешься, откуда таких переводчиков набрали )).

Помню...

в Секретных материалах "летающие тарелки (saucers)" перевели как "летающие сосиски (sausages)", а "крестника" (godson) вообще переводить не стали, так и сказали: "ДР у годсона"  :D У меня тогда с инглишем было вообще никак (в школе немецкий учила), и то понимала, что какая-то фигня, а профессиональным переводчикам, судя по всему, было нормально )).

+1

140

Mira написал(а):

Юла, спасибо, очень здорово смотреть вот так параллельно!
Какой же этот Уго противный... Мне поначалу вообще никто в Бетти не нравился, но постепенно практически ко всем симпатией прониклась или как минимум нейтралитетом, но Уго - прям брр... И какой же наш Милко на его фоне лапочка

Лапочка, но в этой сцене сразу опускает ее покруче Уго(

0

141

Mira написал(а):

Мало того, что не официальная, иногда там такого наслушаешься, что только диву даешься, откуда таких переводчиков набрали )).

  https://san2.ru/smiles/smekh.gif

+1

142

Mira написал(а):

А я вообще не понимаю. У Андрея - все 200 серий, у Катьки - в конце

Но ты веришь, что Андрей любит Катю, а Катя - Андрея?

+1

143

Бинош написал(а):

Лапочка, но в этой сцене сразу опускает ее покруче Уго(

Мне тоже Уго показался более мерзким...
В Милко все же, что-то притягивает... Возможно акцент, опять же, некое преувеличение.. ну и сам актер, кмк, более обаятелен

0

144

Кип написал(а):

Мне тоже Уго показался более мерзким...
В Милко все же, что-то притягивает... Возможно акцент, опять же, некое преувеличение.. ну и сам актер, кмк, более обаятелен

ИМХО, в нашей версии вообще все более обаятельные, включая женсовет.

0

145

Бинош написал(а):

ИМХО, в нашей версии вообще все более обаятельные, включая женсовет.

Да. И мне еще нравится наша придумка с акцентом Милко. Она добавляет ему обаяния, загадочности и интереса.

+1

146

Думаю, собеседование не особо интересно, потому выложу путь домой после него. Катя и Бетти расстроенные возвращаются домой. Обе девушки с некой тоской (завистью?) смотрят на машину конкурентки.

https://i.ibb.co/hscNBdJ/2.gif https://i.ibb.co/Q8YB7pV/1.gif

Далее есть небольшое различие. Катя, стоя на автобусной остановке, не видит стоящую позади нее девушку, потому думает, что Рома обращается к ней:
- Девушка! Девушка, а девушка, вы такая эффектная, у меня машина заглохла. Мамаша, мамаш, выйди из кадра, ты всю видимость загораживаешь. Девушка, девушка! Что с машиной-то будем делать. Я серьезно, я на работу опаздываю. Она без вас не поедет.
Она расцветает от внимания. Становится очень хорошенькой, имхо.

https://i.ibb.co/gVbv7gR/1.gif https://i.ibb.co/GHC2VFH/2.gif

Бетти же идет к остановке и, услышав сзади мужские выкрики, на какую-то долю секунды пугается, как мне показалось:
- Ей, крошка, иди сюда. Не задирай нос, иди к нам. Мы хотим познакомиться. Да не с тобой… Какая девушка, с ума сойти! Фантастика!

https://i.ibb.co/Mpyv6SV/1.gif https://i.ibb.co/fQgHcg6/2.gif

+1

147

Бинош написал(а):

Лапочка, но в этой сцене сразу опускает ее покруче Уго(

Милко как-то беззлобно, что ли, Катьку опускает, по простоте душевной (по той, которая хуже воровства). Сам же потом удивляется: "чего я на нее взъелся?" Это не оправдывает его поступков, но я не вижу в Милко злобы, а от Уго в моем телевизоре прям прёт негатив, и подначки его не для выплеска эмоций, как у Милко, а с явным желанием задеть посильнее.

+1

148

Бинош написал(а):

Но ты веришь, что Андрей любит Катю, а Катя - Андрея?

Я аж зависла в поисках подвоха :D Конечно, верю  :D

+1

149

Mira написал(а):

Я аж зависла в поисках подвоха  Конечно, верю

http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif
Просто ты так сурово ругала поведение Андрея после возвращения Кати и говорила, что он врёт, что я испугалась)

+1

150

Юла написал(а):

Думаю, собеседование не особо интересно, потому выложу путь домой после него. Катя и Бетти расстроенные возвращаются домой. Обе девушки с некой тоской (завистью?) смотрят на машину конкурентки.

Юбки у них, конечно, еще надо разглядеть под пиджаком... Где мои 90-е  :D Емнип, у них даже Светлана, которая намного старше нашей, и Инесита (Ольга Вячеславовна) в мини ходят.
Унылую Патрисию не могу нормально воспринимать после нашей огненной Викули - такая скучища )).

0


Вы здесь » Не родись красивой Love » Все о сериале » Неродиська против Бетти